




Egy bluesrajongó haverom mondta egyszer:
- Odaadnám érte a fél lábamat, ha úgy tudnék énekelni, mint Deák Bill Gyula...
Egy kutya üldögél az asztal alatt, miközben a gazdája vacsorázik. Sóvárogva és farkcsóválva nézi a finom falatokat. Azt mondja neki a gazdi:
- Na, kérjél szépen!
Mire megszólal a kutya:
- Ami azt illeti, jelen körülmények között, fogalmam sincs, mit illene mondani.
A skót vendégeket hív, leülnek a vendégek az asztalhoz, a házigazda kirak nekik egy nagy tányér pitét. Eszegetnek a vendégek, egyszer azt mondja a skót az egyiknek:
- Egyél ám nyugodtan!
- Áh, köszönöm nem kérek többet, megettem már hatot.
- Volt az nyolc is, dehát ki számolja?
Japán és román munkások tárgyalják, ki mennyit dolgozik. A japán:
- A 8 órából négyet dolgozok a családomért, kettőt a császárért, kettőt pedig Japánért.
Mire a román megvetően:
- Én négy órát lógok a munkahelyről a családomért, császárunk nincs, Japánért meg miért dolgozzak?
- Mondd, apu, te miért vetted pont az anyut feleségül?
- Látod, asszony?! Már a gyerek sem érti!
- Tudod, ki hozza a gyereket?
- Persze, a gólya.
- Na és a cigánygyereket?
- Azt meg a kanalasgém.
Kovács lakásbiztosítást köt. Kérdezi tőle az ügyintéző:
- És van-e riasztó a házában?
- Hogyne! A lehető legjobb, az anyósom!
A Művelődési Ház vezetősége értesíti a jegytulajdonosokat, hogy a "Koncert a toleranciáért" elnevezésű rendezvény elmarad, mert a szervező Egyetlen Alternatíva Bigband tagjai nem hajlandóak egy színpadra lépni a Mások Mindenkiért együttessel.
A majomház környékén nagy a tumultus. Pistike lenyűgözve áll az egyik ketrecnél. Az anyuka szörnyülködve látja, hogy a majmok utódnemzéssel foglalkoznak. Próbálja a gyereket elráncigálni, de nem megy. Végül bedob a rácson egy narancsot, de a majmok rá se hederítenek.
- Csináljon már valamit, mert a majmok még a narancs bedobására sem hagyják abba!
Mire az állatgondozó:
- Miért, maga egy narancsért abbahagyná?
Az angol, a francia és a cigány beszélgetnek. Azt mondja az angol:
- A mi nyelvünk a legnehezebb, mert azt írjuk, hogy "the" és úgy mondjuk, hogy "dö".
Erre a francia:
- Nem, a mi nyelvünk nehezebb, mert azt írjuk, hogy "bordeaux" és azt mondjuk, hogy "bordó".
Így a cigány:
- A mi nyelvünk ennél is nehezebb, mert azt írjuk, hogy "mit tetszett mondani?" és azt mondjuk, hogy "he?".