Nem hinném... :)
(Ez van írva: homó, homokos, b.zi, meleg, langyos, tojást lehet sütni a hasán, ha ráköpsz sistereg - utólag is bocs)
Ezt jelenti: üt, kiüt, lecsap, mint a taxiórát, bunyó, bruszt, matek, hargem, hirig (na ennek a felét még nem is hallotam)
Van több szavuk is egyes dolgokra. Sokkal gyakoribb viszont, hogy ezer jelentése van egy szónak.
:)) Rácsos nyaraló? :DD Rácsos óvóhely. :)
A gay szóra mit ír? Köztudott, hogy a jelentése: élénk és vidám.... ;))
Az nem az ütés?
Vagy az a hit?
Akkor behúz, vagy más is?:DD
De például, amit tegnap este írt ftc, hogy mennie kell, mert mindjárt... Na ez úgy van a szótárban, hogy "azt mondja ötezer-ötszázötvenöt".
Vezessetek rá, melyik az m word? Biztos ismerem, de még nem esett le...
Csak ez van:
Cross Bar Hotel : Rácsos nyaraló, börtön. :)
Már nem nagyon emlékszem mik voltak, de akkor nagyot nevettem. Pl. a punch szóra is vagy 5-6 olyan kifejezés van írva, hogy mit jelenthet még, amit le sem mernék ide írni... :S :)
De mondj egy szót és megnézem.
Gondolkozz.
Én Úriemebr vagyok, le nem írom:)
:)
Az m word az melyik? A d közben leesett. :)
Nem is tudnak olyan ízesen beszélni, mint a magyarok... :S
A szótárban rendes angol szavak vannak leírva, amihez mellé van írva, hogy még mit is jelenthet... :)
Nagyon vicces volt. Tanultam egy-két új kifejezést a magyarfordítások között, amikről még sosem hallottam.
Meg az m, meg a w, meg a b, meg a d, meg a stb...:))
Náluk tényleg minden szinte ugyanaz:S