Kínai fenyőizzó használati utasítása

Kínai fenyőizzó használati utasítása

Világos, könnyen érthető és megnyugtató.

  •   Értékeld!
  • Stars
  •   Megosztás:
Előző oldal
Előző oldal
Találomra
Találomra
Következő oldal
Következő oldal

Hozzászólások

2008. január 16 16:21:47

#20
Treph

Csatlakozás időpontja: 2005.08.29
Üzeneteinek száma: 270

hát kovitt elég egyedi de azért egy kis rímtaktika nem ártana..na meg csempészni némi flowt bele..hallgass muníciót és okosodj

2007. augusztus 16 01:15:29

#19
kovitt

Csatlakozás időpontja: 2007.08.16
Üzeneteinek száma: 64

YouTube-n írjátok be hogy: New Deal - Utcákat járva ( én is éneklek benne)

2007. április 22 15:56:43

#18
error

Csatlakozás időpontja: 2005.09.01
Üzeneteinek száma: 386

de vaaaad!! teccik

2006. július 2 17:56:46

#17
greenfish

Csatlakozás időpontja: 2006.07.02
Üzeneteinek száma: 136

Ezt egészen lefordították =D

2006. január 13 17:58:59

#16
Dodo93

Csatlakozás időpontja: 2005.11.27
Üzeneteinek száma: 93

Fantos:ez egy karácsonyi égősor használati utasítása

2005. december 27 16:13:18

#15
loló

Csatlakozás időpontja: 2005.12.08
Üzeneteinek száma: 4

szerintem ezek rossz szótárat használtak!!!

2005. december 17 21:44:34

#14
Fantos

Csatlakozás időpontja: 2005.12.17
Üzeneteinek száma: 55

Egy kérdés:Ez minek a használati utasítása?

2005. december 16 19:36:59

#13
SBarbi

Csatlakozás időpontja: 2005.10.30
Üzeneteinek száma: 91

Ezek aztán tunnak magyarul!

2005. december 4 14:07:28

#12
icecat

Csatlakozás időpontja: 2005.10.05
Üzeneteinek száma: 462

bocsánat:EGÉSZEN dobom ki

2005. december 4 14:07:09

#11
icecat

Csatlakozás időpontja: 2005.10.05
Üzeneteinek száma: 462

Őrizem ellen, és teljesen kidobom! :-DDDDDDDDDDDDD Haha ez aztán a nyelvtudás!

2005. december 2 22:18:34

#10
FiRkA

Csatlakozás időpontja: 2005.11.06
Üzeneteinek száma: 283

És most jön az hogy ne kapcsolja be a "világítókészüléket" mert elromlik!

2005. december 2 19:09:52

#9
dödi

Csatlakozás időpontja: 2005.08.29
Üzeneteinek száma: 2744

az utolsó sor a legjobb..tehát...radírpók, :DDDDD

2005. december 2 18:46:10

#8
Rommel

Csatlakozás időpontja: 2005.11.27
Üzeneteinek száma: 79

abszolut, és eleget is fogok tenni a leírásoknak...Amúgy ezt milyen nyelv? Kínai és magyar egyben?

2005. december 2 14:49:09

#7
radírpók

Csatlakozás időpontja: 2005.11.23
Üzeneteinek száma: 103

Ha rossz, akkor ezt egészen ki kell dobni, félig nem elég, ellenőrizni kell, nem lóg-e még be a vége :-D

2005. december 2 09:27:48

#6
Rettenet

Csatlakozás időpontja: 2005.10.17
Üzeneteinek száma: 2528

szerintem sem várható el tökéletes fordítás egy ilyen tucat-termékhez. és ahogy ftcsrac mondotta volt, a lényeg érthető

2005. december 2 07:35:36

#5
HavocS

Csatlakozás időpontja: 2005.09.11
Üzeneteinek száma: 50

mondjuk ennél voltak azért SOKKAL durvábbak is... de ez se rossz :D

Én elvárom a pontos fordítást! Ez nem városnéző túra, ahol kici kinaji montya ahotyan éppen...
Igenis, szerezzenek egy profi tolmácsot és fizessék meg! Egyszer kell kifizetni.

2011. november 10 07:28:21

2005. december 2 06:09:00

#4
ftcsrac

Csatlakozás időpontja: 2005.08.29
Üzeneteinek száma: 12148

jaja.. nem ellen őrizze..mind, egy magyar, kínaira fordítása sem lenne jobb... érdekes bár én értem a lényeget...

2005. december 2 04:14:28

#3
Shrek cica

Csatlakozás időpontja: 2005.08.29
Üzeneteinek száma: 1661

:)

2005. december 1 23:24:27

#2
szuree

Csatlakozás időpontja: 2005.11.07
Üzeneteinek száma: 11

Lol nem rossz. EZ ari hozzászólás volt Atiqua

2005. december 1 22:50:22

#1
Atiqua

Csatlakozás időpontja: 2005.11.09
Üzeneteinek száma: 21

Őrzöm magam ellene.

Összes hozzászólás